翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2014/07/26 16:52:28

日本語

りさ!
なんて事でしょう。手術をしたのね!
でも
赤ちゃんもあなたも元気そうで良かった。
わたしも
子供たちは三人とも帝王切開で生みました。
手術後の立ち上がるときの傷のつらい痛みなど心も買ったと思うわ。
今は体を休めながらあかちゃんの寝顔にいやされながらがんばってね
ほんとうにあなたのご両親、ジェイソンみんなもおじいちゃんおばぁちゃん
叔父になった日におめでとう!

英語

Lisa!
So you went through the operation!
Glad to hear that your baby and you are well. I am relieved.
I myself gave birth to my three kids by Caesarean section.
I can imagine how you felt when you had to stand up after the operation. It must have hurt you a lot and you must have felt very vulnerable.
Please take your time and relax while watching the face of the sleeping baby beside you. Your baby will heel you, don't you think so?

I send my deep love to your parents, and Jason too!. This is the day for them all became grandpa, grandma and big uncle!
Congratulations on the happiest day for all of you

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません