翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/25 15:03:27

mokamoka_ca
mokamoka_ca 52 I am born and raised in Japan, but ha...
日本語

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
商品について届かないのであれば返金させて頂きます。
よろしくお願いします。
迷惑をお掛けして申し訳ございません。

メッセージありがとうございます。
追跡番号が反映されませんか?こちらで確認させていただきます。
もし訳ございません。
わかりましたら追跡番号の方を遅らせて頂きます。

メッセージありがとうございます。
商品は住所不定で戻ってきてしまいました。すいませんが再送させて頂きました。下記追跡番号になります。

英語

Thank you for the massage.
I understood the situation and I will give you refund if the item hasn't been arrived.
Thank you, and I apologize for the inconvenience.

Thank you for the massage.
Has the tracking number shown on the shipping information? I will confirm the number on my end.
I apologize for the inconvenience. I will let you know after I find out your tracking number.

Thank you for the massage.
Unfortunately, the item has returned to us as address unknown. I have shipped out the item again.
Following is the tracking number for the package.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません