翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/25 12:46:22
Dear Suzuki san,
Very sorry to inform you that the delivery time is delayed.
The shipping date will be July 28th,2014 , ETD: July 30th,2014 , ETA: Aug 4th,2014.
For #200001 and #200003, because the proceeding of cement clock is very compliated and time-consuming, we hope we can offer the best products for you, we need enough time to proceed this model. Pls kindly accept the delivery date July 28th, 2014.
Furthermore, because a typhoon hits Taiwan two days ago, the factory is closed. We only to catch the vessel on July 28th, 2014.
sorry for any inconvenience caused.
Best regards
拝啓鈴木様
大変申し訳ありませんが、配送時期が遅れる事をお知らせいたします。
出荷日は2014年7月28日で、荷物配送開始予定日は2014年7月30日、到着予定日は2014年8月4日です。
注文#200001と#200003に関しては、セメント クロックの製造が複雑で時間がかかるため、時間がかかりますが、素晴らしい製品を出来る思っています。出荷日が7月28日になることのご了承をお願いします。
加えて、2日前に台風が台湾を通過したため工場は稼動しませんでした。7月28日の船しがフナ図に予約ができません。
ご迷惑をおかけし申し訳ありません。
宜しくお願いします。