翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/25 07:25:20
トラッキングナンバーの情報は更新されましたのでご安心ください。
10月に日本に来られるのですね!
スケジュールが調整できれば私はあなたに会いに東京へ行きます!乾杯しましょう。
勿論、Aショップの近くのホテルやその他の楽器店の情報もご案内します。
東京の一番大きな楽器街もご案内しますよ。
ハードケースについてです。
問屋から連絡があり、写真の黒色であれば在庫があるので1週間ほどで発送できます。
もしベージュカラーをご希望の場合は受注生産となりやはり1ヶ月かかります。
ご希望をお聞かせください。
Tracking Number is updated, so please be assured.
You are coming to Japan in October!
If it is convenient,I'm going to Tokyo to see you, Let's toast!
Of cause,I'm taking you to the Hotel around A shop and some music shops.
I'm taking you to the biggest Music town in Tokyo too.
About Hard case,
The wholesale dealer says black one you saw in the photo is in stock and they can deliver it in a week.
If you like beige one,it is build-to-order manufacturing and will take a month.
Please let me know which is better for you.