翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/24 19:59:14

jade
jade 52 現在スペイン在住12年目。 現地日系企業(製造系)に勤務しています。 ...
日本語

はじめまして、私はNUREXの佐藤と申します。御社とL/Cを開設できましたこと、感謝いたします。また、契約書の内容を確認しました。署名、捺印し、返送致します。当社の登記簿もメールします。今回注文いただいたクライアントが要望する納期が非常に厳しい状態です。納期を少しでも早めていただけます様、お願い致します。これからもご協力をお願い致します。

英語

I am writing to you for the first time. My name is Sato and I work for NEREX. I appreciate having established L/C with your company. And I checked the details of the contract. I will send back this document signed and stamped to you. I will mail our register book, too. The client orderded this time is requesting a very short deadline. It would be highly appreciated if you could shorten the due date as much as possible. We appreciate your future cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません