Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/24 19:43:32

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
日本語

※握手会参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは外して頂きますようよろしくお願いいたします。
※本イベントの安全な運営の為、主催者側がイベントに参加するにふさわしくないと判断した場合、特定のお客様にご参加をお断りする場合がございます。予めご了承下さい。
※イベントは屋外での実施となります。水分補給をするなど各自で健康管理を行っていただき、日射病や熱中症等には充分気をつけていただきますようお願い致します。

英語

※ Please take off your accessories such as rings or bracelet in the case of the handshake meeting participation.
※ Please note that for safe operation of this event, if organizers determined that it is not appropriate to participate in the event, there is a case to refuse a specific customer's participation.
※ Events will be carried out in the outdoors. Please do your own health management such as to hydration, or etc. Please be careful enough not to get heat stroke or sunstroke.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。