翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/24 17:28:52
日本語
返信ありがとうございます。
教えていただいたGLSで調べてみました。
弊社が7/8に発注した商品を御社は7/22に発送しているということですか?
発注から発送まで何日も経っていますが、どういうことですか?説明してください。
このような事が何度かあるので、大変困っています。
7/8と7/11に発注した商品をとにかく早く届けて下さい。
英語
Thank you for the response.
I have investigated with GLS which you mentioned.
Does this mean that you have sent the item on July 22 which I have placed the order on July 8th? That is a lot of time from the order until the shipping was proceeded. What is this all about? Please explain.
I am very bothered because we have already had this kind of trouble several times.
Please make the order to be delivered as soon as possible, the one which I ordered on July 8th and 11th.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
怒っていることと、困っていることが伝わる様にお願いします。