翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/24 17:29:50

npar_20
npar_20 52 Started being a translator to polish ...
日本語

返信ありがとうございます。
教えていただいたGLSで調べてみました。
弊社が7/8に発注した商品を御社は7/22に発送しているということですか?
発注から発送まで何日も経っていますが、どういうことですか?説明してください。
このような事が何度かあるので、大変困っています。
7/8と7/11に発注した商品をとにかく早く届けて下さい。

英語

Thank you for the reply.
I have tried to do a search using the GLS as told.
Does this mean that the merchandise ordered by our company on 7/8 is being sent on 7/22?
There are quite a gap between the order and the delivery, could you please explain what is causing this?
We have encountered this kind of problem quite a number of times, and are very troubled with it.
For now, please ensure that the merchandise ordered on 7/8 and 7/11 are being delivered as fast as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 怒っていることと、困っていることが伝わる様にお願いします。