翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/07/24 10:18:34

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

e-checkから私のペイパルアカウントへの入金は失敗したとペイパルから連絡がありました。
e-checkではなくクレジットカードからお支払い手続きをしていただければすぐに入金されると思います。お取り引きはどうしますか?ご購入を希望される場合はお知らせ下さい。私は8/1から8/18まで夏季休暇を取ります。その間は連絡が取れませんのでご注意下さい。

英語

I have received communication from PayPal that the deposit of the echeck was not successful.
If I use my credit card and not echeck, the payment should be deposited quicker. What should we do about the the dealings? If you wish that the purchase proceed, please contact me. I will be on Summer break from the 1st Aug through to the 18th. Please understand that I will not be able to be contacted in the period.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様とのやり取りです。私が売り手です。