翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/24 09:21:44

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
日本語

申し訳ございませんが、この商品を返品したいと考えています。
理由は、ハサミ等が含まれている為、その輸送会社から発送ができないという
理由からです。

もし宜しければ、一度返品をさせて頂けないでしょうか?

大変お手数をお掛け致しますが、ご連絡、お待ちしております。

英語

I am very sorry, but I want to return this product.
The reason is because it cannot be shipped from the delivery company since it includes scissors.

Can you kindly allow me to return the product?

Sorry for the trouble, but I will look forward to your response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 早めに連絡を頂けますと嬉しく思っております。