翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/23 20:34:04

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
日本語

[3]10/11(土)
タイムズスクエアLIVEへご案内
夜:ファン交流会へご案内
終了後、ホテルまでお送りします。
食事:朝× 昼× 夜○[ニューヨーク泊]

[4]10/12(日)
ホテルチェックアウトをお客様ご自身でお済ませください。※ホテルチェックアウトは午前中です
現地係員と共に空港へご案内いたします。
ニューヨーク(9:30〜14:45)発 (直行)空路にて、帰国の途へ。
-------日付変更線通過-------
食事:朝× 昼× 夜×[機中泊]

英語

[3] October 11 (Sat)
Guided to Times Square LIVE
Night: Guided to the fan party
After the party ends, you will be sent to the hotel.
Meal Options: breakfast × lunch × dinner ○ [stay: New York]

[4] October 12 (Sun)
Please check out the hotel by yourself. ※ hotel check-out is in the morning.
You will be guided to the airport along with the local staff.
Departure at New York (9:30 to 14:45) to the return trip home by airplane (direct).
------- Dateline pass -------
Meal Options: breakfast × lunch × dinner × [stay: plane]

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。