翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/23 18:59:09

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

[3]10/11(土)
タイムズスクエアLIVEへご案内
夜:ファン交流会へご案内
終了後、ホテルまでお送りします。
食事:朝× 昼× 夜○[ニューヨーク泊]

[4]10/12(日)
ホテルチェックアウトをお客様ご自身でお済ませください。※ホテルチェックアウトは午前中です
現地係員と共に空港へご案内いたします。
ニューヨーク(9:30〜14:45)発 (直行)空路にて、帰国の途へ。
-------日付変更線通過-------
食事:朝× 昼× 夜×[機中泊]

英語

[3] Saturday 10/11
Visit to Times Square Live
Evening: Visit to fan interaction event
After the event transportation available for returning to the hotel.
Meals: Breakfast 0, Lunch 0, Dinner 1 [Stay in New York]

[4] Sunday 10/12
Please check out your hotel by yourself. *Check-out time is till noon.
Depart from New York (09:30- 14:45) for home by air.
----- crossing International Date Line -----
Meals: Breakfast 0, Lunch 0, Dinner 0 [Flight stay]

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。