翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/07/23 18:09:49

kulluk
kulluk 61 日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広...
日本語

[3]10/11(土)
タイムズスクエアLIVEへご案内
夜:ファン交流会へご案内
終了後、ホテルまでお送りします。
食事:朝× 昼× 夜○[ニューヨーク泊]

[4]10/12(日)
ホテルチェックアウトをお客様ご自身でお済ませください。※ホテルチェックアウトは午前中です
現地係員と共に空港へご案内いたします。
ニューヨーク(9:30〜14:45)発 (直行)空路にて、帰国の途へ。
-------日付変更線通過-------
食事:朝× 昼× 夜×[機中泊]

韓国語

[3]10/11 (토)
타임스퀘어 LIVE로 안내
밤 : 팬 교류회로 안내
종료 후 호텔까지 모셔다드립니다.
식사 : 아침× 점심× 저녁○ [뉴욕 숙박]

[4]10/12 (일)
호텔 체크아웃을 고객님께서 직접 끝내시기 바랍니다. ※호텔 체크아웃은 오전 중까지입니다
현지 담당직원과 함께 공항으로 안내합니다.
뉴욕(9:30 ~ 14:45)발 (직항)노선으로 귀국길.
------- 날짜 변경선 통과 -------
식사 : 아침× 낮× 밤× [기내 숙박]

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。