翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/21 11:14:31
メッセージありがとうございます。
こちらで価格設定のミスをしてしまい販売してしまいました。
商品価格については調節させてから再出品致します。
今回お客様にご迷惑おかけした非礼として3$ほど追加で返金させて頂いています。
ご理解いただけたら幸いです。
メッセージありがとうございます。
すいません。海外配送になるため1周間~3週間ほどは時間を頂きます。
もし厳しい場合はキャンセルの方お願い致します。
Thank you for your message.
We have sold you the item though we mistakenly listed the wrong price.
We are going to re-list the item after correcting its price.
We have issued a refund with additional $3.00 to express our gratitude for what we have caused this time.
Thank you for your understanding.
Thank you for your message.
I am afraid to inform you that the overseas shipment will take two to three weeks for the delivery.
If you could not accept this duration, I was wondering if you can cancel the order.