翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/20 22:35:47

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こんにちは、
お支払いが遅くなって申し訳ありません。
先ほどペイパルで支払い完了しました。

私はあなたが出品している商品“A”にも興味があります。
もし落札できたら一緒に送っていただくことは可能でしょうか?
どうぞよろしくお願いします。

英語

Hello,
Sorry for the belated payment.
I have just settled it via PayPal.

I am also interested in A that you list.
If I could be the final bidder of A, could you please ship them to me altogether?
Thank you and best regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません