Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/20 19:13:34

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Hello, welcome in my ebay, thank-you for your bid. At the moment it is ok, but usally you have to contact the buyer before to pay to know the shipping price.
because usual it is more expensive. For your packet you are Lucky...I will use a special way for little packet (cheaper). The shipping price you have paid is for European -union. It is ok I prepare your packet and will send it soon, have a nice sday

日本語

こんにちは、私のebayへようこそ。入札ありがとうございます。現在はいいのですが、発送料金を知ってお支払いになる前にバイヤーに連絡をしなくてはなりません。
通常はもっと高価だからです。小荷物につきましては、運の良いことに、小型包装物という特殊な方法を使います(安い)。お支払いされたのは欧州向けです。いいでしょう、小荷物を準備してすぐに送ります。良い一日をお過ごし下さい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません