Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/07/20 11:11:13

misho2612
misho2612 53 日本語と日本文学を専門し、東京学芸大学にて交換留学を修了致しました。 ...
日本語

場所:横浜みなとみらい21地区(アーティストライブは赤レンガ倉庫の中央上部の円形エリアにて特設会場)
https://www.summerconference.jp/access/


当日会場にて、対象商品をご予約いただいた方を対象に【握手会】【グループショットチェキ会】の実施が決定!

【特典会実施予定時間】
15:00~
※列途切れ次第終了となります。
※スタンプカード引換の[サイン色紙お渡し会]は実施いたしません、予めご了承ください。

【特典会実施場所】
CD販売ブース脇

韓国語

장소: 요코하마 미나토 미라이 21지구 (라이브 공연은 붉은 벽돌 창고의 중앙 위에 특별 설치된 원형 무대에서 이루어짐)
https://www.summerconference.jp/access/

해당 상품 예약자에게만 당일 회장에서 '악수회' '폴라로이드 사진 촬영회' 실시 결정!

<특전 이벤트 실시예정 시간>
15:00~
*행렬이 끊기면 종료됩니다
*스탬프 카드 교환 (사인 색지 전달)은 실시하지 않습니다. 앞서 양해 바랍니다.

<특전 이벤트 실시 장소>
CD 판매 부스 옆

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。