Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 67 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2014/07/18 19:37:11

kanon84
kanon84 67
日本語

商品代500ドルに私の自宅への郵送代が9ドルかかるので509ドルがオークションにかかる費用になりますが、かまいませんか?落札した場合500ドル+9ドル、私への手数料50ドルにあなたの国に送る送料が別途かかります。重さがわからないのでオランダへの送料はいくらになるか落札しないとわかりません。
Aアイテムも250ドルで出品されていますが入札してみますか?

英語

The item is 500 dollars, plus 9 dollars for having it delivered to my place. The total for the auction would be 509 dollars, is this OK? If you win the auction, you would have to pay 500 dollars + 9 dollars, plus 50 dollars for my fees, plus the shipping fees to your country. Since I don't know how much the item weights, we won't know how much the shipping fees are until we actually have it.
A item is listed for 250 dollars too. Would you like me to bid on it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 落札代行に関するお客様とのやり取りです。私が落札代行者になります。