翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/07/18 17:32:58
日本語
それとも、今回は注文のキャンセルをおこない、
あなたに全額返金をさせて頂いた方がよいでしょうか?
あなたの意見を聞かせて頂けませんか?
あなたが注文してくれた商品はとても人気なので、
メーカーでも生産が追いつかないくらいです。
ご迷惑をおかけしてしまって本当に申し訳ありません。
英語
Alternatively, we could cancel this order.
If I issue a full refund, would that be satisfactory?
I would like to hear your thoughts on this please.
The goods you ordered are very popular therefore
it seems the maker can not keep up with production.
Again, I am very sorry for this trouble caused to you.