翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/07/18 17:32:58

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

それとも、今回は注文のキャンセルをおこない、

あなたに全額返金をさせて頂いた方がよいでしょうか?

あなたの意見を聞かせて頂けませんか?


あなたが注文してくれた商品はとても人気なので、

メーカーでも生産が追いつかないくらいです。

ご迷惑をおかけしてしまって本当に申し訳ありません。

英語

Alternatively, we could cancel this order.
If I issue a full refund, would that be satisfactory?
I would like to hear your thoughts on this please.

The goods you ordered are very popular therefore
it seems the maker can not keep up with production.

Again, I am very sorry for this trouble caused to you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません