翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/07/18 17:30:40

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

この度はご注文ありがとうございました。

お客様の商品をメーカーから取り寄せようとしましたが、

現在、メーカーでは欠品中ということで、

私の元へ届くのが8月下旬頃になるとの回答をもらいました。

お時間をいただけるようであればこのまま予約という形で継続し、

商品の生産が出来次第、すぐに発送させて頂こうと思います。

ご迷惑をおかけしてしまったお詫びに、

日本のお菓子をプレゼントさせて頂きます。


英語

Thank you for your order.
I am ordering your item from the maker.
however, at present they are out of stock.
I received a reply saying that it will be late August till I receive stocks.
If you are happy to wait we will leave the reservation as is.
As soon as the goods are produced I will post them to yo.
I must apologize for this inconvenience.
Please allow me to give you some Japanese candy as a gift.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません