翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/07/18 20:28:20

palaisdeverre
palaisdeverre 61 原文の意味を正確に伝えながら、流暢で自然な翻訳を目指しております。 必要...
日本語

この度はご注文ありがとうございました。

お客様の商品をメーカーから取り寄せようとしましたが、

現在、メーカーでは欠品中ということで、

私の元へ届くのが8月下旬頃になるとの回答をもらいました。

お時間をいただけるようであればこのまま予約という形で継続し、

商品の生産が出来次第、すぐに発送させて頂こうと思います。

ご迷惑をおかけしてしまったお詫びに、

日本のお菓子をプレゼントさせて頂きます。


英語

Thank you for your order.

I tried to order your product from the manufacturer, but they have told me that it is currently out of stock and will only reach me in late August.

If you are not in a hurry to receive the product, I would like to take your order as a pre-order, and I will
send you the product as soon as it arrives.

To apologise for the inconvenience caused, I will also send you some Japanese snacks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません