翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/18 08:59:40

yosuke-oshida
yosuke-oshida 52 I've been interested in languages, le...
日本語

・私は最近、イタリアに商品を送ることをやめました。
理由は、イタリアの税関は商品のチェックが厳しく、通関にとても時間がかかるからです。
到着に時間がかかるとバイヤーからクレームが来ますが、
私はトラッキングナンバーの付かない発送方法で送っているため、商品の追跡ができません。
ですので、返金せざるを得ない状況になる場合が多いため、イタリアには今後は送りません。
大変申し訳ございませんが、他のセラーから買ってください。


英語

I've suspended the shipping of items to Italy, because italian customs check items strictly, so it takes long time to pass the custom.
Buyers would make a complaint for this, but we can't track items because they have no tracking numbers.
For most of the cases I have to refund to buyers, so we no longer ship items to Italy.
I'm sorry, but please buy the items from other sellers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません