翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/28 19:01:48

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
日本語

私はこの商品が直ぐに必要です。来週には必要なので急いで出荷して下さい。掃除機の配送に30日以上かかる理由が私には全く分からない。在庫があるから販売をしているはずです。商品説明には配送に30日以上かかる事は書かれていませんし、取り寄せとは書いていません!早急に配送してもらえないのであれば、私はあなたに悪い評価を与えますし、PayPal及びebayに保障申請を行います。

英語

I promptly need this item.
Please immediately send it because I need it next week.
I cannot understand why you have not sent vacuum cleaner over 30 days.
I guess that you had stock and sold it.
You did not mention in the description that you needed over 30 days to send it or it was a back-order item.
If you do not send it immediately, I will evaluate you "Bad".
And I will file a claim with PayPal and ebay.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません