翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/17 18:33:17
日本語
メッセージありがとうございます。
配送については小形包装物のSAL便で送ったため追跡番号はついておりません。
追跡番号をつけると配送料金が2000円になってしまうためなかなか付けられません。ご理解いただけると幸いです。
荷物は遅くても2週間ほどで届きます。
もしそれでも届かない場合返金させて頂きます。
英語
Thanks for your message.
It was sent by small parcel SAL therefore there is no tracking number.
Adding tracking number would cost 2000 yen for delivery, so it's hard to add it. Thanks for your understanding.
The parcel will be delivered in two weeks at latest.
If it doesn't reach you, I will make refund.