翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/17 08:57:25

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私は中東の国々との接点を大切にしたいと考えています。なぜなら、私はこれまで中東諸国とは数々の接点があったからです。投資銀行時代はドバイで仕事をしました。また、現在でも以下の会社の株式を保有しています。また、現在力を入れる貿易ビジネスではサウジアラビアにもお客様がいます。私が行う投資案件には2020年のオリンピックに向けた、外国人のための宿泊施設に関するビジネスなどがあります。あなたが当社もしくは私個人とどのようなビジネスをされたいのか、ぜひお聞かせください。

英語

Personally I would like to cherish my relationship with those Middle Eastern countries. In the past I have many contacts with them. During my tenure at the investment bank, I used to work in Dubai. Even today, I am the stockholder of the following corporations. Also I have customers in the trade business I currently focus on. My investment items include those related to the accommodation business for foreign tourists anticipating 2020 Tokyo Olympic Game. I would love to know what kind of business you are interested in working with my company or with me as an individual.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません