翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/28 08:02:25
英語
Like the Chinese language version of FarmVille before it, Zynga City isn’t just a translated version of the original game. Instead, it’s heavily adapted to local tastes — an effort led by Zynga China. With a name like “Zynga City,” the developer is smartly promoting the overall brand, which should help it launch other games in China down the road. Here’s a statement from the company with a little more color about what the new game will look like:
日本語
それに先行するファームビルの中国語版のように、Zynga Cityはオリジナルのゲームの単なる翻訳版ではない。むしろ、Zynga Chinaの先導による努力で、かなりローカルテイストが加えられている。「Zynga City」のような名前で、開発者は、将来中国で他のゲームをリリースする助けになるよう、全体ブランドをスマートに推進している。新ゲームがどんな感じになるのか、もう少し色づけした同社の発言がここにある: