翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/07/17 07:09:38

yukoroch807
yukoroch807 51 翻訳の経験はまだ1年もありませんが、米軍関係や外資系の会社に長く勤めていた...
英語

③Nappa leather bag with metal stud embellishment
Grommets applied by hand
Drawstring closure
Inside zip pocket and cellphone pocket
Palladium finish hardware
Metal lettering logo on outside
Feather nylon lining
155 cm shoulder strap
④Soft calf nappa effect leather clutch
Metal studs applied to hand-cut fringe
Inside zip pocket and open pockets
Gold and semi-glossy steel hardware
Metal lettering logo on outside
Mouflon leather lining

日本語

金属製の装飾付きナパ革バッグ
手作業によるはとめ付き
引きひも開き
内側にチャック付きポケットと携帯用ポケットあり
外側にメタルの文字デザイン
羽毛とナイロンによる裏地
155cmのショルダーストラップ
④柔らかい子牛のナパ革のクラッチ
手で彫られたふちに金属製のスタッドが施されている
内側にチャック付きのポケットとオープンポケット
金と半光沢仕上げのスチール製金属
外側にメタルの文字デザイン
大角羊の革でできた裏地

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: バッグの説明