Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/16 11:42:21

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

注意事項に反する行為が見受けられた場合、及び当日スタッフの指示に従って頂けない場合は、イベントの中止もしくはご退場を頂く場合がございます。予めご了承ください。

※当日のイベント開始時刻/及びCD販売開始時刻は予告なく変更になる場合がございます。予めご了承ください。
※握手会は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚「握手会参加券」をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。

韓国語

주의 사항에 어긋나는 행위가 보여졌을 경우 또는 당일 스탭의 지시에 따르지 않으실 경우에는 이벤트의 중지 혹은 퇴장 당하시게 될 경우가 있습니다. 양해 바랍니다.

※ 당일 이벤트 시작 시각 및 CD 판매 시작 시각은 예고 없이 변경 될 수 있습니다. 양해 바랍니다.
※ 악수회 회장 형편 상, 순번 대기자 분들이 계시는 상황이라도 종료되는 경우가 있습니다.
※ 복수의 '악수회 참가권'을 가지고 계신 고객중에서 2번째 이후로 참가하시는 경우에는 다시 열의 마지막으로 줄을 서주시기 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。