翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/16 11:38:54

mirror1000
mirror1000 52 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
日本語

メッセージありがとうございます。

かしこまりました。
返金対応をさせていただきます。
よろしくお願いします。
後ほど返金のメールが届くと思います。

メッセージありがとうございます。
購入を再度検討して頂いてありがとうございます。
商品については在庫はありますので再度購入は可能です。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
すいませんが商品のURLもしくはASINコードを教えてください。
よろしくお願いします。

英語

Thank you for your message.

We will certainly deal with the refund.
Thank you for your understanding.
The refund notice will be delivered shortly by e-mail.

Thank you for your message.
We are grateful for re-purchasing our products.
We have stocks enough for you to make a purchase safely.
Thank you for your understanding.

Thank you for your message.
We would appreciate it if you would kindly inform us of the URL or ASIN code of the product.
Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません