翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/15 17:02:01

tracytak
tracytak 50 日本語 韓国語 可能 貿易、音楽のバックグラウンドを持ち、専門的な翻訳も...
日本語

※出演者変更に伴うチケット代金の払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。
※抽選制での受付となります。先着順ではございませんので受付期間中にお申込みください。
※ファンクラブ先行抽選予約は一般発売・その他先行予約に先駆けてコンサート情報をお知らせし、予約受付を実施するという意味です。
必ずチケットをご用意する、良いお座席をお取りするというものではございませんので御了承ください。

韓国語

※출연자 변경에 의한 티켓대금의 환불은 불가능하오니 양해바랍니다.
※개장/개연시간은 변경될 가능성이 있습니다.
※추첨에 의한 접수이며, 선착순 입장은 아니오니 접수기간 중에 접수바랍니다.
※팬클럽 선행추첨예약은 일반발매, 그 외의 선행예약에 앞서 콘서트 정보를 알려드리며 예약접수를 실시함을 의미합니다.
반드시 티켓을 준비한다고 하여 좋은 자리를 잡는 것은 아니오니 양해바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。