Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/15 17:06:57

日本語

お申し込みの方/当日御来場いただく方ともに『着席指定席』内での年齢制限はございませんので、お子様でなくても結構です。
※『着席指定席』は、スタンド席となります。ステージからの近さを保証するものではございません。
※『着席指定席』では、公演中は必ず着席していただきます。
※3歳以上有料。3歳未満入場可。但し、お席が必要な場合は有料。
※雨天決行・荒天中止
※光るウチワは公演当日に会場での引換えとなります。
※お一人様1公演につき最大2席種8枚までお申込可能です。

韓国語

예매 / 당일 입장 하시는 분들 모두 [착석지정석]에서의 연령제한이 없기 때문에 어린이가 아니어도 괜찮습니다.
※[착석지정석]은 스탠드석이 됩니다. 스테이지와 거리를 보증하지는 않습니다.
※[착석지정석]에서는 공연중에는 반드시 착석하셔야 합니다.
※3세이상 유료. 3세미만 입장가. 단, 좌석이 필요할 경우 유료.
※우천시에도 진행/폭풍우시 중지
※형광봉은 공연 당일 공연장에서 배부합니다.
※일인당 한 공연 최대 2석 8매까지 신청가능합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。