Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/07/15 15:37:05

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53 강정민 / 姜正敏(カンジョンミン) です。大学院生です。 震災に関...
日本語

【注意事項】
■『ステージサイド席・ステージサイド体感席』はステージ両端のお席の為、
メインステージでのパフォーマンスおよび映像が見えない可能性が高いお席となります。
『ステージサイド席』よりも、『ステージサイド体感席』の方がメインステージは見えません。
また、音が聞き取りにくい、機材音が気になる可能性がございます。
■見えない、聞き取りにくい、気になるという感覚は個々に差がありますので、
問題ないと納得した上でご購入ください。

韓国語

[주의사항]

■ "스테이지 사이드 석 / 스테이지 사이드 체험석" 은 스테이지 양단에 위치한 좌석이기 때문에
메인 스테이지 퍼포먼스 및 영상이 보이지 않을 가능성이 높습니다.
"스테이지 사이드 석" 보다 "스테이지 사이드 체험석" 이 메인 스테이지가 더 잘 안보입니다.
또한, 음향이 잘 들리지 않거나 기기음(잡음) 등이 거슬릴 수도 있습니다.
■ 잘 보이지 않거나, 잘 들리지 않거나 잡음이 신경이 쓰이는 등의 감각문제는 개인에 따라 차이가 있으므로,
위 사정을 충분히 납득하신 후 구입해 주시기 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。