翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/15 18:02:09

yellowapple
yellowapple 50 日韓、韓日翻訳の練習やってます!好きでやってます!楽しいです!
日本語

【注意事項】
■『ステージサイド席・ステージサイド体感席』はステージ両端のお席の為、
メインステージでのパフォーマンスおよび映像が見えない可能性が高いお席となります。
『ステージサイド席』よりも、『ステージサイド体感席』の方がメインステージは見えません。
また、音が聞き取りにくい、機材音が気になる可能性がございます。
■見えない、聞き取りにくい、気になるという感覚は個々に差がありますので、
問題ないと納得した上でご購入ください。

韓国語

【주의사항】
■『스테이지 사이드석・스테이지 사이드 체감석』은 스테이지 양 끝 자리이기 때문에
메인 스테이지에서의 퍼포먼스 및 영상이 보이지 않을 가능성이 높은 자리입니다.
『스테이지 사이드 석』보다도 『스테이지 사이드 체감석』이 메인 스테이지는 더 안 보입니다.
또한, 음악을 알아듣기 힘들고 기재음이 신경쓰일 가능성이 있습니다.
■안 보이고 알아듣기 힘들고 신경쓰이는 감각은 개인마다 차이가 있기 때문에
문제없다는 납득을 한 후에 구입해주세요.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。