Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/15 14:57:02

acdcasic
acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
英語

The Xiaomi Mi4 – or whatever it’ll be called – needs to be good enough to power the upstart gadget brand to a target of 100 million phone sales in 2015 – and drive it into new markets around the world.

Drop into Tech in Asia on the afternoon of July 22 for coverage of the launch.

日本語

Xiaomi Mi4 ~または、どういう名前になるのかわからないが~は、この急成長するがジェットブランドが2015年に1億台の売上を達成するパワーを持つために、また、世界中の新興市場に参入していくために、十分に魅力的な商品でなければならない。

7月22日の午後には、ローンチの模様をお伝えする。Tech in Asiaをチェックしてほしい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/xiaomi-mi4-next-flagship-phone-launch-july-22-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。