Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/07/14 21:18:38

shirabara
shirabara 52 I speak Malay, Japanese and English =)
日本語

Color The Cover

rhythm zone

時代を受け継がれても輝き続ける名曲を残したいという想い。
12月6日にデビュー13年目に突入した倖田來未。
そのアニバーサリーを記念して、再びカバーアルバムを発売。

英語

Color The Cover

rhythm zone

The thought of leaving behind a song title that would shine continuously as times goes by. Kumi Koda, 13 years after making the first debut on the 6th of December once again, releasing a cover album as a memoir of her debut aniversary.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/16 11:18:00

元の翻訳
Color The Cover

rhythm zone

The thought of leaving behind a song title that would shine continuously as times goes by. Kumi Koda, 13 years after making the first debut on the 6th of December once again, releasing a cover album as a memoir of her debut aniversary.

修正後
Color The Cover

rhythm zone

The thought of leaving behind a song title that would shine continuously as times goes by. Kumi Koda, 13 years after making the first debut on the 6th of December once again, is releasing a cover album as a memoir of her debut aniversary.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。