翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/07/14 01:17:18

peilan
peilan 50 日本語、英語、中国語(繁体字と簡体字)
英語

#1
I'm not sure I understood everything, but I'll try to make it clear for both of us.

I think you want to add 2 more boxes to your order of 2 already paid on eBay and Paypal.

I can so 4 more at $96. I can send a Paypal invoice for $96 and pay for shipping of all 6 boxes.

I would need $50 for just 2 more.

You are correct that we would save a little in eBay fees. But I will still be paying over $2 postage for each box, more if you only get 2 more. If you can get me the $96, then it will be worth it to me.

Unfortunately, these are not my items, and I have to consult with the owner. They probably should not have been put on sale yesterday, because I had already dropped the price a little from the last listing.

日本語

#1
正しく理解できてるかどうかは不安ですが、お互いにはっきりと分かるように説明してみます。

すでにeBayとPaypalで支払済の2つの注文に2ボックス追加したいと理解しています。

4つ追加で$96で販売できます。$96のPaypal請求書の送付と6ボックスの配送料負担がこちらでできます。

4つ追加は$50になります。

おしゃる通りeBayの費用は少し節約できます。しかし、各ボックスに$2以上の送料負担となることは変わらず、もし2ボックスの追加のみの場合はもっとです。もし$96でよければ、もっと節約できるので嬉しいのですが。

残念ながら、これらは私のアイテムではなく、オーナーと相談しなくてはなりません。最終リストからすでに少し値下げしたため、昨日セールに出されるはずではありませんでした。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません