Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/07/13 17:37:53

日本語

スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。
※当日会場にてCDをご購入される際、お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。
※ご購入頂いた商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。

中国語(簡体字)

也将有遵照活动工作人员移动位置之情况,敬请见谅。
※严禁艺人表演时之拍照・录音・录像等行为。
※当日于会场购买CD时,请以现金支付。不接受信用卡等结账方式,敬请见谅。
※不接受已购买商品之退费。但可接受瑕疵品之更换。
※漏夜于活动会场等候等行为,将会造成附近居民困扰,将严格禁止。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。