Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/07/13 17:03:25

日本語

もし、ご来場される際はスピーカーから離れた場所で観覧されることをお奨め致します。
※当日9:30頃より「女性・子供用エリア」の設置を行います。その際、荷物置き等による場所取り行為や座り込みをされている方は、スタッフの指示により移動、及びスタッフによる荷物の移動をさせていただく場合もございますので、予めご了承ください。

■CD販売に関して

中国語(簡体字)

或建议观赏演唱会时,可于离音响较远处欣赏。
※当天9:30起将设置「女性・儿童专用观赏区」。此时,利用随身行李占位及坐着等候的观赏者,请遵照工作人员的指示移动位置,或有工作人员自行移动占位行李之情况,敬请见谅。

■关于CD销售方式

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。