Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/13 17:03:34

日本語

スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。
※当日会場にてCDをご購入される際、お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。
※ご購入頂いた商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。

韓国語

스태프의 지시에 따라 이동하는 경우도 있으므로, 양해 바랍니다.
※ 아티스트 출연 중에 촬영•녹음•녹화 등의 행위는 일절 금지입니다.
※ 당일 공연장에서 CD를 구입하는 경우, 지불 방법은 현금으로만 가능합니다. 신용카드 등의 방법은 가능하지 않으므로 양해 바랍니다.
※ 구입하신 상품의 환불은 일절 행하지 않으므로 양해 바랍니다. 불량품은 교환해 드립니다.
※ 철야로 공연장에 상주하는 등의 행위는, 근처 주민에게 폐가 되므로 금지 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。