翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/12 20:50:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Hello! I have been living oversea ...
日本語

昨日はお忙しい中、メールの返信ありがとうございました。

今日は追加の注文をお願いしたく、ご連絡しました。

注文リストを送りますのでよろしくお願いします。

尚、一点お願いがございます。

これから私が、海外出張のため支払いを帰国後にしていただけますでしょうか?

帰国予定は火曜日の予定ですので7/16水曜日までには決済いたします。(日本時間)

こちらの都合で申し訳ありませんが、請求書だけ先に送っていただけますと幸いです。

よろしくお願いします。

英語

Thank you for your reply.

Today I emailed you because I would like to make an additional order.

I will send an order list.

In addition I have one favor to ask you.

I am on a business trip to another country now, so could you please make the payment date after I come back?

I plan to come back on Tuesday, so I can make a payment by 16th of July. (Japanese time)

It would be great if you could send me a bill first.

Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません