翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/12 20:50:44
[削除済みユーザ]
52
Hello!
I have been living oversea ...
日本語
昨日はお忙しい中、メールの返信ありがとうございました。
今日は追加の注文をお願いしたく、ご連絡しました。
注文リストを送りますのでよろしくお願いします。
尚、一点お願いがございます。
これから私が、海外出張のため支払いを帰国後にしていただけますでしょうか?
帰国予定は火曜日の予定ですので7/16水曜日までには決済いたします。(日本時間)
こちらの都合で申し訳ありませんが、請求書だけ先に送っていただけますと幸いです。
よろしくお願いします。
英語
Thank you for your reply.
Today I emailed you because I would like to make an additional order.
I will send an order list.
In addition I have one favor to ask you.
I am on a business trip to another country now, so could you please make the payment date after I come back?
I plan to come back on Tuesday, so I can make a payment by 16th of July. (Japanese time)
It would be great if you could send me a bill first.
Best regards,