翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/12 14:10:42

yosuke-oshida
yosuke-oshida 50 I've been interested in languages, le...
日本語

注文対応出来ない時には、キャンセルすることをお約束致します。
理解出来ていなかったようで、ご迷惑をお掛けしました。

出荷が確認出来ていないのに、出荷済みにすることのないように致します。

在庫切れによって、出荷を実行しないことも失くます。
在庫切れが起きないように在庫を持つこともお約束致します。
在庫確認の回数は2倍に増やします。

他の国に関しても、禁止して現在は対応をさせて頂いています。


最後になりますが、アマゾン規約を厳守することをお約束致します。
よろしくお願いいたします。

ドイツ語

Wir versprechen dass, falls die Bestellung unmöglich ist, wir den Bestellung abbrechen.
Entschuldigung, wir haben das zuerst nicht gut verstanden.

Wir werden nie wieder den Status an "Gesendet" wechseln wenn der Versand nicht überprüft wird.

Wir versprechen dass es keinen mehr Stockout gibt, darum wir checken die Stock zweimal häufiger als bevor.

Für andere Länder ist es schon verboten.

Am letzten, wir versprechen dass wir die Amazon-Regeln streng einhalten.
Danke schön.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言葉で意味を間違えずにお願いします。