翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/11 16:16:12

spdr
spdr 52
日本語

メッセージありがとうございます。
返金はさせていただきますが評価のその前に評価の方の訂正をお願いします。

メッセージありがとうございます。
商品については下記の状況になっております。
ブラジルのため大幅に時間がかかっている可能性があります。

メッセージありがとうございます。
すいませんが商品のURLもしくはASINコードを教えてもらえますか?

メッセージありがとうございます。
商品については削除させていただきました。
よろしくお願いします。

英語

Thank you for your message.
We will issue a refund, but would you change your evaluation to the positive one.

Thank you for your message.
The shipping status of the item is as follows.
Since it was shipped to Brazil, it is possible that it has been taking a long time.

Thank you for your message.
I am afraid to inform you, but would you please tell us the URL or the ASIN code.

Thank you for your message.
We have already removed the items.
Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません