翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/11 16:18:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 I'm the type of guy who love learning...
日本語

メッセージありがとうございます。
返金はさせていただきますが評価のその前に評価の方の訂正をお願いします。

メッセージありがとうございます。
商品については下記の状況になっております。
ブラジルのため大幅に時間がかかっている可能性があります。

メッセージありがとうございます。
すいませんが商品のURLもしくはASINコードを教えてもらえますか?

メッセージありがとうございます。
商品については削除させていただきました。
よろしくお願いします。

英語

Thank you for your message
We have completed the repayment, but please make a few correction regarding the part before Rating.

Thank you for your message
The current status of the merchandise is listed below:
"Due to the large distance to Brazil, there is a possibility that it will take a long time"

Thank you for your message
Excuse me but can you please tell me about the URL or ASIN code of the merchandise ?

Thank you for your message
We would like to inform that the information regarding the merchandise has been deleted.
Best regards

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません