翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/07/11 13:53:02

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

今後は毎週火曜と金曜に注文をします。
火曜に注文の商品はその週の金曜日までにヤマトに届けてください。
金曜に注文の商品は次の週の水曜日までにヤマトに届けてください。
インボイスは注文した2日後までには絶対に送ってください。

下記の商品について質問があります。

9月の初めに数点まとめて注文をする予定です。
そのため今後在庫がなくなってしまいそうなサイズやカラーはありますか?

注文の予定枚数はまだ未定なのですが、
もしなくなってしまう商品がある場合は少し取り置きをしてもらうことは可能ですか?

英語

From no won I will be placing my orders every week on Tuesdays and Fridays.
Please deliver Tuesdays order to Yamato by Friday.
Please deliver Fridays order to Yamato by Wednesday.
Please send the invoice up to 2 days after the order.

I have some question regarding the following items.

I plan to order a few items in the beginning of September.
Are there any sizes or colors that may run out of stock in the immediate future?

I have not yet decided on quantities, but if it seems as if a product may become unavailable, could you set a small amount aside for me?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません