Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/07/11 17:44:19

日本語

「リバーシブルMA-1」再販売決定!

販売開始直後に完売となった「リバーシブルMA-1」の再販売が決定いたしました。

【再販売開始日時】
■Bigeastオフィシャルショップ:6月25日(水)19:00~予定
 [PC]http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=BGFC&categ_id=6157
 [MB]http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=BGFC&categ_id=6157

英語

Reversible MA-1 resale decision!

"Reversible MA-1" which sold out immediately on sales start, resale has been decided.

[Resale start date]
■ Bigeast official shop: June 25 (Wed) 19:00 〜 schedule
[PC]http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=BGFC&categ_id=6157
 [MB]http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=BGFC&categ_id=6157

レビュー ( 1 )

linne0213 61 TOEIC990点。カナダのMcGill大学を経済学専攻、考古学副専攻で卒...
linne0213はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/08/05 20:12:36

元の翻訳
Reversible MA-1 resale decision!

"Reversible MA-1" which sold out immediately on sales start, resale has been decided.

[Resale start date]
■ Bigeast official shop: June 25 (Wed) 19:00 〜 schedule
[PC]http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=BGFC&categ_id=6157
 [MB]http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=BGFC&categ_id=6157

修正後
Reversible MA-1 resale decided!

For "Reversible MA-1" which sold out immediately after launch, resale has been decided.

[Resale start date]
At Bigeast official shop: June 25 (Wed) at 19:00 (schedule)
[PC]http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=BGFC&categ_id=6157
 [MB]http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=BGFC&categ_id=6157

少し文章として成り立っていない部分があります。短い文章ですのでそこが目立ってしまっています。
他の訳も見てみますね。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。