翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/11 00:34:39

acdcasic
acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
日本語

メッセージありがとうございます。
大変申し訳ございません。
商品を間違った住所に送っていました。
急いでEMSで再送致します。あと10日以内に到着しない場合は全額返金させて頂きます。
よろしくお願いします。
お客様に御迷惑をお掛けしてすいません。

メッセージありがとうございます。
商品の方がこちらの方にまだ返品されていないためすいませんがまだ返金処理ができません。
配送している場合は到着したと同時に返金させて頂きます。

英語

Thank you for your message.
We are terribly sorry, we had sent the item to a wrong address.
We will be shipping it again via EMS as soon as possible. If it won't arrive within ten days, let us refund to you. Thanks for your understanding.
Again, we are sorry for your inconvenience.

Thank you for your message.
Since the returned item has not arrived yet, we can't proceed to the refund process. If you have already shipped it back to us, we will refund as soon as it arrives.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません