翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/10 21:34:05

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

skypeは通話料無料で外国の人とお話できます。一度Koryとお話したいと思いました。しかし私は英語を話す事が出来ません。しかし、私は日本語を話すことが出来る人を頼みます。費用は私が支払います。Koryはお金いりません。三者通話になりますが、それでお話をしたいと思います。よろしいですか?skype ID というものを取得できたら私に教えてください。よろしくお願いします。Koryに都合の良い時間帯にお話をしましょう!娘さんとご主人様にご迷惑にならない時にお話ししましょう!

英語

Skype is available for free calls between skype IDs, so you may chat with people abroad. I wanted to chat with Kory one time, but I do not speak English. I would like you to arrange someone who speaks Japanese. I will pay for the expense. Kory needn't pay for anything. It will be a three-way chat, and I hope it is okay with you. Please let me know once you obtained your skype ID, thank you. Let's pick the right time at Kory's convenience for it. It'd be best to chat when it does not bother your family.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません