翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/10 10:21:07

acdcasic
acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
日本語

お忙しい中、調べてくれて本当にありがとう。心から私は嬉しいです。シリコン赤ちゃん人形のペイントについて、私は全く何も知りません。そこで、一度、今、Koryに作ってもらっているBのペイントをみてから、このEmmaを注文するか決めさせていただきたいと思います。それでも良いですか?また、キット代、送料、Koryへのお手数料等々すべて含めましておいくらになりますでしょうか?

英語

Thank you so much for taking your time to investigate it. I am really happy about it. I don't know anything about paintings of silicone baby dolls. Therefore, can I decide if I order the Emma after taking a look at the paining of B that Kory is currently working on. Would it work for you? In addition, how much will the total cost be, including kit cost, shipping fee, the wage of Kory etc.?
Best Regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません