翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/10 00:11:22

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
日本語

この度はご購入有り難うございます。

商品にはご満足頂けましたでしょうか?
ご満足頂けましたら、PJを頂けると幸いです。
Fは私達のビジネスにとって非常に重要です。

もし商品に問題がありましたら、まずはMでご連絡下さい。
私達は問題が解決するために全力を尽くします。
また全ての商品に14日間の返品保証がありますのでご安心下さい。
決してNFを送信されないようにお願い致します。

Wを希望する場合は、下記Mまでご連絡下さい。
W担当者よりご連絡させて頂きます。

貴方様の次回のご購入お待ちしております!

英語

Thank you very much for purchasing from us.

Were you satisfied with the product?
If yes, then we would appreciate it if we could receive PJ.
F is very important in our business.

If there are problems with the product, please kindly contact through M first.
We will do our best to resolve the problem.
In addition, please do not worry as all products come with a 14 day return warranty.
So we request that a NF won't be sent out.

If you wish for W, please kindly contact the following M.
The W representative will contact you.

We will wait for your next purchase!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません