翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/09 18:27:54

meilan
meilan 52
日本語

※受付期間終了後、当選者の方に“予約番号”と“会場案内”をお送りさせて頂きます。
※イベント当日、受付にて当選メールを提示の上、入場料+ドリンク代をお支払いください。
※当選メールの紛失、誤消去、流出などによる再発行/保証は行いません。
※メールでの確認が出来ない場合、お名前・ご住所が確認できる身分証のご提示をお願いします。
※開場時間より予約番号順にご案内させて頂きます。
※一部、座席のご用意をさせて頂きますが、基本的にはスタンディングでの観覧となります。

中国語(簡体字)

※ 受理期间结束后,向当选者的发放"预订号码"和"会场向导"。
※ 请在在活动当天,受理时请出示当选邮件,支付入场费+饮料费。
※ 不对当选邮件的遗失,误消,流出的做再发行/不能进行担保。
※ 在邮件不能确认的时候,请提出能确认名字、地址的身分证。
※ 根据开场时间按照预订号码顺序进行向导。
※ 肃然准备了一部分做座位,但是基本上是站着观看。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。